Dominique THIRIONphotographie

[fr] · [en] · [nl]

Corsica

Mon errance en Corse entre l'embarquement à Marseille le 31 mars et le retour de Propriano le 14 avril 2012 a pris sens avec la chanson alma di quì du groupe Meridianu que j'ai eu le bonheur de découvrir en concert en l'église Saint-Dominique à Bonifacio.
Ce chant corse dont les paroles sont transcrites ci-dessous sert donc de trame à ce travail, avec un extrait de puttana vita en ouverture et en clôture.

  
puttana vitaputain de vie
  
Passanu ghjorni è settimanePassent les jours et les semaines
Tempi straziati à colli è faliTemps de tourments sans fin
Oghje ci mena è per dumaneAujourd'hui nous frappe et pour demain
Ùn s'aspetta tanti rigaliOn s'attend à peu de cadeaux
Hè aspessu istrosa è dissapitaSouvent bizarre et insipide
Puttana vitaPutain de vie
......
  
alma di quìâme d'ici
  
Sì in la ruina d'un ponteTu es dans la ruine d'un pont
Petra mimoria à pricàPierre mémoire où l'on prie
Omi cù u core in fronteHommes qui le front haut
Morti pè a libertàSont morts pour la liberté
Si parolla trista à dìTu es parole triste à dire
Alma di quìÂme d'ici
  
Sì in l'antiche paghjelleTu es dans les chants anciens
Di e belle serate corseDes belles soirées corses
Quandu fratelli è surelleLorsque frères et soeurs
Cantanu è megliu forseChantent mieux et peut-être
Più cà ciò chì si pò dìPlus que ce que l'on peut dire
Alma di quìÂme d'ici
  
Batti in core di a teghjaTu bats dans le coeur du rocher
Bolli in l'aque di u fiumeTu bouillonnes dans l'eau du fleuve
Sì ventu chì trizineghjaTu es dans le vent qui bruisse
Sì mare biancu di sciumeTu es dans la mer blanche d'écume
Di furie ch'ellu ùn pò dìDes colères qu'elle ne peut dire
Alma di quìÂme d'ici
  
Luci in l'ochji di u vechjuTu brilles dans les yeux du vieillard
Quandu a strada hè finitaQuand son chemin s'arrête
Si leghje cum'in un spechjuOn y lit comme dans un miroir
Sciali è miserie di vitaBonheurs et misères de vie
Chì solu u silenziu sà dìQue seul le silence sait dire
Alma di quìÂme d'ici
  
Sì madre di cumunioneTu es mère de communion
Trà l'omi è u so paeseEntre les hommes et leur pays
Sì prighera è passioneTu es prière et passion
Per piglià e so pratesePour le défendre
Alma eterna bella à dìÂme éternelle belle à dire
Alma di quìÂme d'ici
  
puttana vitaputain de vie
  
......
A passà la cun tantu straziuD'être toujours dans les tourments
Si puterebbe esse stanchiOn pourrait en être lassé
È di campà perde u laziuEt perdre l'envie de vivre
Ma sai quant'è tù ci manchiMais tu sais combien tu nous manques
Quandu s'appronta a surtitaLorsque s'approche la sortie
Puttana vitaPutain de vie
Ma cara vita...Mais chère vie...

Traduction : Jean-Pierre Orliac